1
00:00:01,089 --> 00:00:05,190
Previously on L .A. Law. If you want
this woman, you have to go after her,

2
00:00:05,190 --> 00:00:06,550
you have to go after her strong.

3
00:00:08,130 --> 00:00:14,830
You think she just likes me because
she's retarded?

4
00:00:15,450 --> 00:00:17,910
She likes you, Ben, because you're a
likable guy.

5
00:00:18,310 --> 00:00:19,310
Uh -huh.

6
00:00:19,650 --> 00:00:20,650
Hi, Benny.

7
00:00:23,130 --> 00:00:24,130
Hi.

8
00:00:24,730 --> 00:00:26,470
I had fun last night.

9
00:00:26,810 --> 00:00:27,810
I did, too.

10
00:00:28,170 --> 00:00:30,730
Good. What have you been doing since
you're out here?

11
00:00:31,110 --> 00:00:33,170
Ah, you know, a little bit of this, a
little bit of that.

12
00:00:33,570 --> 00:00:37,050
You know, looking for a job, meeting
people, going on a lot of blind dates,

13
00:00:37,110 --> 00:00:38,290
checking out the local culture.

14
00:00:39,050 --> 00:00:42,030
It's not much like New York, is it? It's
not anything like New York.

15
00:00:42,370 --> 00:00:47,770
Clean, sunny all the time, nobody
jaywalks, nobody knows how to dress.

16
00:00:48,390 --> 00:00:49,490
Other than that, I love it.

17
00:00:51,610 --> 00:00:55,870
I met your girlfriend yesterday in the
ladies' room.

18
00:00:56,450 --> 00:00:57,450
You did?

19
00:00:57,530 --> 00:01:00,090
Yes, she was sweet. You said you were
taking her to an Italian restaurant?

20
00:01:00,730 --> 00:01:02,930
Yeah. You like Italian food?

21
00:01:03,410 --> 00:01:04,410
Yeah.

22
00:01:04,769 --> 00:01:05,770
Do you?

23
00:01:05,870 --> 00:01:08,570
My last name's Ionello. I grew up on it.

24
00:01:10,550 --> 00:01:12,070
Ionello is an Italian named Benny.

25
00:01:12,790 --> 00:01:17,050
Oh. By the way, was Douglas Brackman
serious about only buying office

26
00:01:17,050 --> 00:01:18,050
on sale?

27
00:01:18,070 --> 00:01:20,490
If he said it, I'm sure he was serious
about it.

28
00:01:21,430 --> 00:01:22,650
Like I got time for that?

29
00:01:23,150 --> 00:01:24,149
I don't know, Denise.

30
00:01:24,150 --> 00:01:26,050
He's pretty serious about that kind of
stuff.

31
00:01:26,540 --> 00:01:29,300
Well, Benny, he can forget it, because
I'm not going to 11 different stores

32
00:01:29,300 --> 00:01:31,040
looking for the best price on office
supplies.

33
00:01:32,300 --> 00:01:34,580
Go find out if she's ever acted. Go
ahead. Go ask.

34
00:01:35,480 --> 00:01:36,480
Excuse me.

35
00:01:36,820 --> 00:01:38,120
Do you have any acting background?

36
00:01:38,600 --> 00:01:40,700
What's it to you? Oh, she's perfect.

37
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
Excuse me?

38
00:01:42,400 --> 00:01:44,020
This is Rose Steppenhoff?

39
00:01:44,260 --> 00:01:45,260
Yes, sir.

40
00:01:45,360 --> 00:01:46,840
I'm a casting director, dear.

41
00:01:47,320 --> 00:01:48,960
I'd like you to come in and read for me.

42
00:01:49,700 --> 00:01:50,700
Benny, let's go.

43
00:01:50,800 --> 00:01:54,410
She's not believing you, Rose. I know
that, and I find that... Absolutely

44
00:01:54,410 --> 00:01:57,450
adorable. Hey, look, if you two are
looking to bring me home and take

45
00:01:57,530 --> 00:01:59,710
you could just forget about it. Here's
my card.

46
00:01:59,930 --> 00:02:03,450
Ask around about me. If you're
interested in auditioning for a major

47
00:02:03,450 --> 00:02:09,150
picture with a major director and major
talent already attached, call me.

48
00:02:11,370 --> 00:02:14,010
Whether you realize it or not, you've
just been discovered.

49
00:04:14,640 --> 00:04:16,839
Morning. Hi. Hi, I was just looking for
you.

50
00:04:17,100 --> 00:04:18,099
So I heard.

51
00:04:18,100 --> 00:04:20,880
Put her on ice, Arnold. I just wanted to
ask you a question.

52
00:04:21,240 --> 00:04:23,760
Has anybody ever told you that you have
a very suspicious mind?

53
00:04:24,160 --> 00:04:27,060
Has anybody ever told you you have a way
of making the most innocent comments

54
00:04:27,060 --> 00:04:28,720
sound like a come on? It's a gift.

55
00:04:29,440 --> 00:04:30,720
So, what's the question?

56
00:04:31,640 --> 00:04:34,040
Well, you have connections in the
entertainment business, right?

57
00:04:34,340 --> 00:04:35,340
Yeah, some.

58
00:04:35,380 --> 00:04:39,960
Well, have you ever heard of a Rose
Stepanoff? Of course, she's a big

59
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
director. How come?

60
00:04:41,080 --> 00:04:42,660
Well, she saw me in a store yesterday.

61
00:04:43,100 --> 00:04:44,800
And she asked me to audition for a
movie.

62
00:04:45,600 --> 00:04:46,539
Are you going to do it?

63
00:04:46,540 --> 00:04:49,620
I don't know. I mean, it's like I have
this burning desire to be a secretary

64
00:04:49,620 --> 00:04:50,640
the rest of my life, you know?

65
00:04:51,420 --> 00:04:52,600
Hi. Hi.

66
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Hey, big guy.

67
00:04:54,040 --> 00:04:56,000
Did you ask him? Yeah, he said she's for
real.

68
00:04:56,640 --> 00:04:57,980
So you really were discovered.

69
00:04:58,880 --> 00:05:00,500
Well, it's not like they gave me the
part yet, Benny.

70
00:05:00,740 --> 00:05:01,880
Oh, I bet they will, though.

71
00:05:02,180 --> 00:05:04,380
I bet that as soon as they see you, they
give you the part.

72
00:05:04,640 --> 00:05:06,760
Well, with that vote of confidence, I'm
going to go for it.

73
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
All right, well, bye.

74
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
Bye.

75
00:05:11,420 --> 00:05:14,320
So, Benny, what's with the wandering
eyes? I thought you were getting your

76
00:05:14,320 --> 00:05:15,320
wound with Rosalie.

77
00:05:16,520 --> 00:05:17,520
What do you mean?

78
00:05:17,560 --> 00:05:19,320
I mean, you two are still going out,
right?

79
00:05:20,080 --> 00:05:21,640
Yeah. That's what I thought.

80
00:05:23,320 --> 00:05:26,780
Well, that doesn't mean I can't be
friends with Denise, does it?

81
00:05:26,980 --> 00:05:27,980
No.

82
00:05:28,700 --> 00:05:33,040
But it probably means I can't be good
friends with her, though, right?

83
00:05:33,260 --> 00:05:34,260
How good?

84
00:05:35,700 --> 00:05:37,440
Like have supper with her?

85
00:05:38,030 --> 00:05:41,230
Well, that depends what you have in
mind. It also depends on whether you and

86
00:05:41,230 --> 00:05:42,230
Rosalie are getting serious.

87
00:05:43,150 --> 00:05:44,310
What do you mean, serious?

88
00:05:45,110 --> 00:05:47,170
Well, there's a variety of indicators.

89
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
Let's see.

90
00:05:49,510 --> 00:05:51,210
Has she brought her toothbrush over yet?

91
00:05:52,110 --> 00:05:55,230
No. But she calls me almost every day.

92
00:05:55,850 --> 00:05:57,870
And she always wants to know what I'm
doing.

93
00:05:58,450 --> 00:06:01,170
She wouldn't like it if I had supper
with somebody else.

94
00:06:04,330 --> 00:06:05,330
Take it from me, Benny.

95
00:06:05,870 --> 00:06:06,870
It's a lot easier.

96
00:06:07,020 --> 00:06:08,020
to get away with lunch.

97
00:06:13,560 --> 00:06:14,560
Oye, oye.

98
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
Let's get started.

99
00:06:16,040 --> 00:06:20,000
Ah, before you get down to business,
Douglas, I would like to start this

100
00:06:20,000 --> 00:06:22,720
by welcoming Eli Levinson to this firm.

101
00:06:25,540 --> 00:06:26,540
Thank you, Leland.

102
00:06:26,980 --> 00:06:30,100
It's a pleasure to be welcomed here. I
look forward to working with all of you,

103
00:06:30,120 --> 00:06:33,760
and as soon as I pass the California
bar, I'm sure I'll actually be of some

104
00:06:33,760 --> 00:06:34,539
around here.

105
00:06:34,540 --> 00:06:38,660
Don't worry, Eli. We'll keep you busy.
Yes, we will. And on that note,

106
00:06:38,660 --> 00:06:43,300
versus Walters, the Los Angeles Police
Department and Los Angeles Unified

107
00:06:43,300 --> 00:06:46,980
District. What is this? A 10 -year -old
girl, as part of the school's drug

108
00:06:46,980 --> 00:06:50,040
awareness program, brings in some pot
that her father was growing.

109
00:06:50,360 --> 00:06:54,640
He gets arrested, serves time. The kid's
in therapy. Parents are suing for

110
00:06:54,640 --> 00:06:58,200
damages. How does the father justify the
fact that he was using drugs?

111
00:06:58,780 --> 00:07:02,820
He doesn't. He doesn't have to. If his
child was encouraged to inform on her

112
00:07:02,820 --> 00:07:07,020
parents, and as a result the family's
privacy and civil rights were violated

113
00:07:07,020 --> 00:07:10,060
the child was traumatized, the fact that
they smoked pot seems a little

114
00:07:10,060 --> 00:07:13,800
insignificant, don't you think? No, I
don't. If the parents were using drugs,

115
00:07:13,800 --> 00:07:16,480
think it indicates that they were
derelict in their duties as parents.

116
00:07:16,760 --> 00:07:17,659
It was pot.

117
00:07:17,660 --> 00:07:19,540
It wasn't heroin. It wasn't cocaine.

118
00:07:19,840 --> 00:07:21,460
Pot. Pot is a drug.

119
00:07:21,680 --> 00:07:25,780
Pot certainly is a drug. You've smoked a
little reefer in your time, haven't

120
00:07:25,780 --> 00:07:26,780
you, Ernie? Yes, I did.

121
00:07:27,050 --> 00:07:30,630
There was a time in my life when I
smoked pot, when I drank to excess, when

122
00:07:30,630 --> 00:07:33,550
fornicated, when I engaged in debauchery
of many forms.

123
00:07:33,870 --> 00:07:36,950
I'm happy to say those days are behind
me. Stuart, you have a call.

124
00:07:37,190 --> 00:07:40,990
Who is it? He won't say who it is, just
that it's very important. Would you like

125
00:07:40,990 --> 00:07:41,949
me to get rid of him?

126
00:07:41,950 --> 00:07:44,790
Oh, no, no, I'll take it over there,
thanks. What do you attribute this

127
00:07:44,790 --> 00:07:50,270
transformation to, Arnie? The arrogance
of pride, the pleasures of lust, the

128
00:07:50,270 --> 00:07:56,210
poisons of vain curiosity are the
impulses of a soul that is dead.

129
00:07:56,810 --> 00:08:00,110
St. Augustine. God, will these
quotations never cease?

130
00:08:00,590 --> 00:08:02,990
Oh, hi. I was just thinking about it.
Well,

131
00:08:04,450 --> 00:08:05,369
I'll make time.

132
00:08:05,370 --> 00:08:06,430
You want to come over this afternoon?

133
00:08:08,190 --> 00:08:09,650
All right, where do you want me to meet
you?

134
00:08:11,570 --> 00:08:12,570
You're kidding, right?

135
00:08:17,910 --> 00:08:23,050
Mr. Gilleher, will you tell this court
what happened to you and your family on

136
00:08:23,050 --> 00:08:24,990
the evening of February 8th, 1993?

137
00:08:27,229 --> 00:08:30,310
When I came home from work, most of my
neighbors were out on the street.

138
00:08:30,890 --> 00:08:33,409
There were two police cars parked in my
driveway.

139
00:08:34,010 --> 00:08:35,549
My wife had not come home yet.

140
00:08:35,750 --> 00:08:39,150
My daughter Emily was sitting in the
back seat of one of the police cars, and

141
00:08:39,150 --> 00:08:41,090
when she saw me, she started to cry.

142
00:08:41,990 --> 00:08:45,850
What, if anything, did you do? I tried
to open the door, but before I could do

143
00:08:45,850 --> 00:08:48,330
that, three cops came out of my house.
They slammed me against the car and told

144
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
me I was under arrest.

145
00:08:50,270 --> 00:08:53,070
They handcuffed me in front of my
daughter.

146
00:08:53,910 --> 00:08:55,070
They wouldn't let me talk to her.

147
00:08:55,370 --> 00:08:56,630
And she was hysterical by then.

148
00:08:57,370 --> 00:09:00,730
And all the time she's trying to get out
of the car, but she can't because there

149
00:09:00,730 --> 00:09:02,470
aren't any handles on the inside of the
doors.

150
00:09:02,770 --> 00:09:03,930
What were you charged with?

151
00:09:04,190 --> 00:09:05,930
Cultivating marijuana, ten plants worth.

152
00:09:06,130 --> 00:09:08,070
And what was the outcome of those
charges?

153
00:09:08,370 --> 00:09:10,130
I was convicted and I served six months
in jail.

154
00:09:11,230 --> 00:09:12,510
My wife was given probation.

155
00:09:14,090 --> 00:09:15,750
I lost my job, she lost hers.

156
00:09:15,970 --> 00:09:17,310
What happened to your daughter?

157
00:09:17,570 --> 00:09:20,730
The first thing that happened was that
she was placed into a foster home.

158
00:09:22,670 --> 00:09:23,750
It was felt...

159
00:09:24,360 --> 00:09:27,760
that she would be abused for having
reported us.

160
00:09:28,440 --> 00:09:31,860
Would you describe the effect all this
had on your daughter?

161
00:09:32,100 --> 00:09:35,400
She used to be a real front -of -the
-line kind of kid.

162
00:09:35,960 --> 00:09:38,980
She was always real excited about
everything. She was always asking a

163
00:09:38,980 --> 00:09:42,700
questions. But now she doesn't even want
to go to school or talk to her friends.

164
00:09:42,860 --> 00:09:48,000
She sees a police car and she hides. And
she cannot bear to be left alone.

165
00:09:50,060 --> 00:09:53,060
Her whole world is different.

166
00:09:53,420 --> 00:09:56,100
She is ten years old, and her whole
world is different.

167
00:09:56,900 --> 00:09:59,260
Thank you, Mr. Gelliher. I have no
further questions.

168
00:09:59,740 --> 00:10:04,640
Do you take any responsibility at all
for the trauma your child and family

169
00:10:04,640 --> 00:10:07,140
gone through? I take responsibility for
growing marijuana.

170
00:10:07,420 --> 00:10:11,640
I do not take responsibility for scaring
my child into thinking that anybody who

171
00:10:11,640 --> 00:10:14,740
uses marijuana is either going to die or
become a heroin addict.

172
00:10:15,000 --> 00:10:18,140
And I do not take responsibility for
turning my child against her parents.

173
00:10:18,420 --> 00:10:20,240
Where did you grow the plant, sir?

174
00:10:20,480 --> 00:10:21,780
In a locked room in the basement.

175
00:10:22,040 --> 00:10:26,070
Did you tell her you kept... pot in
there. I did not. Did you and your wife

176
00:10:26,070 --> 00:10:30,430
smoke pot in front of her? No, we did
not. Why not? Because she's 10 years

177
00:10:30,690 --> 00:10:33,630
My wife and I don't have sex in front of
our daughter, and we don't discuss our

178
00:10:33,630 --> 00:10:36,470
financial problems in front of her
either. I was only trying to protect her

179
00:10:36,470 --> 00:10:38,190
something that I don't think she's old
enough to understand.

180
00:10:38,530 --> 00:10:42,770
When is a child old enough to understand
her parents are breaking the law, Mr.

181
00:10:42,950 --> 00:10:46,250
Gellar? Parents break the law all the
time, Ms. Halbert.

182
00:10:46,650 --> 00:10:50,450
Sometimes they may drive too fast, or
they put an extension on the garage

183
00:10:50,450 --> 00:10:54,770
without a proper permit, or they throw a
can of motor oil into the garbage.

184
00:10:54,970 --> 00:10:57,470
That doesn't give them the right to send
the police into the classrooms to

185
00:10:57,470 --> 00:11:00,710
manipulate the children into turning in
their parents. Have you ever considered

186
00:11:00,710 --> 00:11:05,450
the possibility that your daughter
wasn't manipulated at all? That she

187
00:11:05,450 --> 00:11:09,850
the intervention of authorities because
she was concerned about her parents?

188
00:11:10,270 --> 00:11:11,009
Drug use.

189
00:11:11,010 --> 00:11:12,690
Objection. Compound and irrelevant.

190
00:11:13,130 --> 00:11:17,170
There were two and a half ounces of
marijuana found in the house. That's it.

191
00:11:17,190 --> 00:11:20,570
Period. Mr. Geller. I would just like
somebody to explain to me how that

192
00:11:20,570 --> 00:11:24,910
justifies what he did to my family. I
want someone to explain to me how that

193
00:11:24,910 --> 00:11:28,530
justifies what he did to my kids. Sir,
you will control yourself in my

194
00:11:28,530 --> 00:11:29,530
courtroom.

195
00:11:31,290 --> 00:11:34,290
Ms. Haber, I have no further questions.

196
00:11:44,060 --> 00:11:45,060
Hi, Barry.

197
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
Hi, Stuart.

198
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
What's going on?

199
00:11:49,940 --> 00:11:50,940
Anybody know you're here?

200
00:11:51,140 --> 00:11:54,900
No. You sure? Yeah, you told me not to
tell anybody. I didn't tell anybody.

201
00:11:55,620 --> 00:11:56,620
Good.

202
00:11:59,000 --> 00:12:03,460
Stuart, you've known me for a long time
as Barry Glassman, but that's not who I

203
00:12:03,460 --> 00:12:04,460
am.

204
00:12:06,020 --> 00:12:07,380
My name is Jay Ellison.

205
00:12:08,240 --> 00:12:10,160
The reason I don't use that name...

206
00:12:10,400 --> 00:12:11,760
is because I'm a fugitive.

207
00:12:11,980 --> 00:12:14,060
I've been a fugitive since 1968.

208
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
What do you mean?

209
00:12:18,800 --> 00:12:22,980
I was involved in a prison escape of a
Black Panther named Horace Washington.

210
00:12:23,380 --> 00:12:24,380
Guard was killed.

211
00:12:24,580 --> 00:12:25,580
Horace was killed.

212
00:12:26,420 --> 00:12:27,840
I supplied the getaway car.

213
00:12:30,960 --> 00:12:32,180
What are you telling me?

214
00:12:32,380 --> 00:12:37,320
I took off. I hid out in Europe. I hid
out in Algeria. About 1975, I came back.

215
00:12:37,820 --> 00:12:38,920
Wait a minute, Barry.

216
00:12:39,560 --> 00:12:40,700
You're a nice Jewish boy.

217
00:12:40,940 --> 00:12:41,599
I know.

218
00:12:41,600 --> 00:12:44,380
You built a business, you started a
family, and the whole time you were a

219
00:12:44,380 --> 00:12:48,160
fugitive? Stuart, the reason most
criminals get caught is because they

220
00:12:48,160 --> 00:12:50,660
criminals. I live like a nice Jewish
boy.

221
00:12:51,720 --> 00:12:53,520
I grew up in the garment business.

222
00:12:53,800 --> 00:12:57,860
It's what I knew, so when it was time
for me to start making a living, it's

223
00:12:57,860 --> 00:12:58,860
I went to.

224
00:12:59,180 --> 00:13:00,180
Does Faith know?

225
00:13:01,000 --> 00:13:02,380
She does. The kids don't.

226
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
Okay.

227
00:13:07,460 --> 00:13:08,900
Why are you telling me this now?

228
00:13:09,860 --> 00:13:12,760
The FBI's been sniffing around, asking
people questions.

229
00:13:13,000 --> 00:13:14,040
I had to disappear.

230
00:13:15,400 --> 00:13:17,940
I haven't been staying at home. I
haven't been going into work.

231
00:13:18,440 --> 00:13:21,040
I haven't had contact with anybody I
think that might be watching.

232
00:13:22,120 --> 00:13:23,140
What do you want me to do?

233
00:13:24,320 --> 00:13:26,080
I want you to go see the U .S. attorney.

234
00:13:26,300 --> 00:13:29,940
Find out what kind of a deal we can
make. I'm a tax attorney, Barry. I know

235
00:13:29,940 --> 00:13:33,120
story. You want a criminal lawyer
representing you in this. You deal with

236
00:13:33,120 --> 00:13:36,930
IRS. I think you can handle these guys.
Let me take somebody in with me.

237
00:13:37,130 --> 00:13:39,690
No, I'd rather you didn't. I'll take
somebody from the front. I'll take Ann.

238
00:13:40,010 --> 00:13:42,090
For now, I'd like it to be just you.

239
00:13:43,450 --> 00:13:44,450
Okay?

240
00:13:47,990 --> 00:13:54,970
Was I dreaming or were you up most of
the night

241
00:13:54,970 --> 00:13:55,789
last night?

242
00:13:55,790 --> 00:13:56,790
No, you weren't dreaming.

243
00:13:57,330 --> 00:13:58,590
I was up almost all night.

244
00:13:59,090 --> 00:14:00,090
Really? Why?

245
00:14:03,500 --> 00:14:04,560
Are you feeling all right?

246
00:14:04,780 --> 00:14:05,780
Yeah, I'm fine.

247
00:14:06,260 --> 00:14:07,540
Are you nervous about something?

248
00:14:08,660 --> 00:14:09,660
No, no.

249
00:14:10,340 --> 00:14:11,340
Well, what is it?

250
00:14:11,500 --> 00:14:13,120
I told you, I don't know.

251
00:14:15,080 --> 00:14:17,760
Stuart, what is it?

252
00:14:18,980 --> 00:14:21,100
I got a call from Barry Glassman the
other day.

253
00:14:22,120 --> 00:14:24,400
He asked me to meet him on the boardwalk
at Venice Beach.

254
00:14:25,600 --> 00:14:28,100
And he told me that his real name is Jay
Ellison.

255
00:14:29,480 --> 00:14:33,360
He helped a Black Panther escape from
prison, and he has been a fugitive for

256
00:14:33,360 --> 00:14:34,360
last 25 years.

257
00:14:35,140 --> 00:14:39,080
What? And he wants me to go to the U .S.
Attorney and negotiate his surrender.

258
00:14:39,580 --> 00:14:40,580
Wait a minute.

259
00:14:41,100 --> 00:14:44,880
This is Barry Glassman with the Mercedes
and the Range Rover in the house in

260
00:14:44,880 --> 00:14:45,880
Brentwood Park?

261
00:14:46,020 --> 00:14:47,020
Yeah.

262
00:14:47,860 --> 00:14:49,260
Our friend, Barry.

263
00:15:00,780 --> 00:15:03,140
You can't go to the U .S. Attorney by
yourself, Stuart.

264
00:15:03,380 --> 00:15:05,480
He asked me specifically to go by
myself.

265
00:15:05,820 --> 00:15:06,759
That's insane.

266
00:15:06,760 --> 00:15:09,300
And when it comes time to agree to
terms, I'll get help.

267
00:15:09,560 --> 00:15:11,520
Today, I'm just going to listen. I know
how to do that.

268
00:15:23,340 --> 00:15:24,340
See you tomorrow.

269
00:15:25,780 --> 00:15:27,000
Hey, how you doing?

270
00:15:27,280 --> 00:15:28,219
Fine, thanks.

271
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
Do you have an appointment?

272
00:15:29,840 --> 00:15:31,500
Uh, no. Don't you remember me?

273
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
Oh, right.

274
00:15:34,020 --> 00:15:38,000
Denise Ionella. Right. Okay. Denise,
they're running a little late. You can

275
00:15:38,000 --> 00:15:38,879
a seat right over there.

276
00:15:38,880 --> 00:15:41,600
Okay. No, Angela. I'll fight you. I
will.

277
00:15:41,940 --> 00:15:42,940
No.

278
00:15:46,340 --> 00:15:49,100
No, Angela. I'll fight you. I will.

279
00:15:49,880 --> 00:15:50,859
Excuse me.

280
00:15:50,860 --> 00:15:52,100
You can't do that, Angela.

281
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
I'll fight you.

282
00:15:54,280 --> 00:15:56,320
Didn't I see you at the open call to
Starlight Express?

283
00:15:56,880 --> 00:15:58,730
No. You look familiar.

284
00:15:59,010 --> 00:16:00,630
This is my first audition ever.

285
00:16:01,190 --> 00:16:02,089
You're kidding.

286
00:16:02,090 --> 00:16:04,710
Yeah, the casting director saw me in a
store and asked me to come in.

287
00:16:04,970 --> 00:16:09,010
Unbelievable. Do you know that I had to
beg my agent for a month to get me in on

288
00:16:09,010 --> 00:16:10,010
this call?

289
00:16:10,030 --> 00:16:12,710
Well, it's not like I'm going to get the
part, so you can relax.

290
00:16:12,990 --> 00:16:15,130
No, no, no, you will. That's how it
happens.

291
00:16:15,510 --> 00:16:19,990
Harvey Keitel will be Angelo, you'll be
Camille, and I'll still be doing pool

292
00:16:19,990 --> 00:16:20,990
supply trade shows.

293
00:16:21,210 --> 00:16:22,350
You never know, right?

294
00:16:23,370 --> 00:16:24,370
Great accent.

295
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
Thanks.

296
00:16:34,720 --> 00:16:39,640
Denise, this is Trubin Tease, our
director, and Rachel Newborn, our

297
00:16:40,080 --> 00:16:41,320
Hello. Hi, Denise.

298
00:16:41,620 --> 00:16:44,060
How do you do? Do you have any questions
before we get started?

299
00:16:44,440 --> 00:16:48,820
Um, is Harvey Keitel really playing the
part?

300
00:16:49,140 --> 00:16:52,020
Yes, he is. Oh, I love Harvey Keitel.

301
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
Harvey's great.

302
00:16:53,700 --> 00:16:54,700
Yeah.

303
00:16:54,940 --> 00:16:56,500
Do you have any questions about the
character?

304
00:16:57,060 --> 00:17:01,600
Um, not really. I mean, she's like most
of my near girlfriends, so... I'll be

305
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
reading with you.

306
00:17:04,960 --> 00:17:06,040
Where'd you go last night?

307
00:17:06,380 --> 00:17:07,380
What do you care?

308
00:17:07,680 --> 00:17:08,679
Just tell me.

309
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
I went out with Teresa.

310
00:17:09,980 --> 00:17:10,980
I'm gonna stop you.

311
00:17:11,339 --> 00:17:14,440
I'd like you to try it again, and I'd
like you to try it with less fear.

312
00:17:15,380 --> 00:17:17,339
Also, I'd like you to dial back the
accent.

313
00:17:17,780 --> 00:17:19,099
Dial back... Okay.

314
00:17:22,569 --> 00:17:26,609
I heard you were at the club. Yes, sir.
I heard you were dancing with Sam at the

315
00:17:26,609 --> 00:17:29,530
club. You and me ain't going out no
more, so I don't got to tell you

316
00:17:29,750 --> 00:17:31,050
Get used to it, Angelo.

317
00:17:31,370 --> 00:17:34,470
I'm not just leaving you. I'm leaving
this whole stinking neighborhood.

318
00:17:34,850 --> 00:17:38,230
I don't want to live in a two -family
house with a husband who thinks that I

319
00:17:38,230 --> 00:17:41,210
should kiss his ring just because he
gives me a second -hand Camaro.

320
00:17:41,450 --> 00:17:45,050
I got bigger hopes and bigger dreams,
and I'm not going to see any of them

321
00:17:45,050 --> 00:17:47,870
true if I stay here. I'm going to make
something of myself, Angelo.

322
00:17:48,090 --> 00:17:50,950
I'm going to be happy. I'm going to live
on Long Island.

323
00:17:52,560 --> 00:17:53,680
That was incredible.

324
00:17:53,980 --> 00:17:56,800
It really was. Yeah? Oh, thank you.

325
00:17:57,100 --> 00:17:58,100
Oh, thanks.

326
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
Thank you.

327
00:18:01,180 --> 00:18:05,680
Dr. Walsh, will you tell the court what
Emily's condition was when her mother

328
00:18:05,680 --> 00:18:09,820
first brought her to see you? She was
suffering from a rather severe trauma.

329
00:18:09,820 --> 00:18:13,760
father was in jail, and her mother was
confused and frightened. And Emily felt

330
00:18:13,760 --> 00:18:15,960
responsible for all of it. How is she
today?

331
00:18:16,280 --> 00:18:19,740
Well, she's less anxious than she was,
but her sense of security is still

332
00:18:19,740 --> 00:18:21,060
extremely fragile.

333
00:18:21,690 --> 00:18:26,070
She's afraid to depend on or trust
anyone, especially authority figures.

334
00:18:26,070 --> 00:18:30,510
world is full of danger for her. Do you
have anything against the idea of drug

335
00:18:30,510 --> 00:18:31,530
education for children?

336
00:18:31,790 --> 00:18:36,670
No, I don't. But I think that a
curriculum that depicts every drug user

337
00:18:36,670 --> 00:18:39,790
in mortal danger and that manipulates
children into a state of heightened

338
00:18:39,790 --> 00:18:43,510
anxiety does a lot more harm than good.
What kind of harm does it do?

339
00:18:43,800 --> 00:18:47,880
It forces a child like Emily into having
to choose between her parents and her

340
00:18:47,880 --> 00:18:51,380
teacher at a time in her life when she
desperately wants approval from both.

341
00:18:51,580 --> 00:18:56,620
And, Doctor, what, in your opinion, was
responsible for the psychological harm

342
00:18:56,620 --> 00:18:58,220
done to this family?

343
00:18:58,420 --> 00:19:01,120
The fact that their unity as a family
was destroyed.

344
00:19:01,340 --> 00:19:05,980
Emily was encouraged to believe that her
parents were going to leave her, either

345
00:19:05,980 --> 00:19:07,360
by going to prison or by dying.

346
00:19:07,760 --> 00:19:11,500
She wanted to protect them. Is that in
and of itself an abnormal impulse?

347
00:19:11,860 --> 00:19:15,620
No, it is not. And had she been
encouraged to talk to her parents, then

348
00:19:15,620 --> 00:19:19,420
fears could in all likelihood have been
quieted without the resulting trauma.

349
00:19:20,000 --> 00:19:24,940
Instead, she was encouraged to confide
in Officer Walters. She did so, and her

350
00:19:24,940 --> 00:19:25,940
father was sent to prison.

351
00:19:26,160 --> 00:19:27,900
Thank you. I have nothing further.

352
00:19:28,520 --> 00:19:33,340
Dr. Walsh, in your practice, you see a
number of children from abusive home

353
00:19:33,340 --> 00:19:35,000
situations. Is that correct?

354
00:19:35,220 --> 00:19:36,220
Objection irrelevant.

355
00:19:36,380 --> 00:19:39,140
The Gallagher's home was never in any
way found to be abusive.

356
00:19:39,420 --> 00:19:42,960
Your Honor, one of the things we're here
to determine is whether or not it was

357
00:19:42,960 --> 00:19:47,040
reasonable for Officer Walters to
believe it was abusive.

358
00:19:47,500 --> 00:19:49,740
I'll allow it. Witness will answer the
question.

359
00:19:50,200 --> 00:19:54,860
Yes, many of my patients are from
abusive homes. And isn't it true that

360
00:19:54,860 --> 00:19:59,200
alcohol are almost always part of those
abusive situations? Alcohol and drugs

361
00:19:59,200 --> 00:20:03,900
are frequently present in abusive
situations, but it is not a cause -and

362
00:20:03,900 --> 00:20:07,560
relationship. Alcohol and drugs do not
automatically lead to abuse.

363
00:20:07,780 --> 00:20:12,480
But with the correlation so high, is it
unreasonable for a teacher, even a part

364
00:20:12,480 --> 00:20:16,820
-time teacher like Officer Walters, to
fear an abusive situation when a student

365
00:20:16,820 --> 00:20:20,080
reveals his or her parents are using
illegal drugs?

366
00:20:20,420 --> 00:20:25,580
It's a lot more complicated than that.
Please answer my question, Doctor. Is it

367
00:20:25,580 --> 00:20:30,410
reasonable for someone who... works with
children to suspect abuse when a child

368
00:20:30,410 --> 00:20:33,050
reveals illegal drug use in her home.

369
00:20:34,370 --> 00:20:39,690
It's not necessarily unreasonable, but I
would say one has to look to other

370
00:20:39,690 --> 00:20:41,790
outward signs of behavior before...
Thank you, Doctor.

371
00:20:42,230 --> 00:20:43,790
I have no further questions.

372
00:20:48,710 --> 00:20:49,710
Hmm.

373
00:20:50,810 --> 00:20:54,630
Then maybe I should take a lettuce out
before I put it in the microwave.

374
00:20:56,810 --> 00:21:00,450
I thought you were going to call before
you come to see me at work, Rosalie. I

375
00:21:00,450 --> 00:21:01,450
forgot.

376
00:21:01,490 --> 00:21:02,630
You're gross.

377
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
Rosalie.

378
00:21:04,510 --> 00:21:06,770
What? Don't bump me.

379
00:21:07,550 --> 00:21:08,690
What's the matter, Benny?

380
00:21:09,110 --> 00:21:11,850
You've been calling me back for two days
this time.

381
00:21:12,070 --> 00:21:14,470
You don't want me to come to the office
anymore?

382
00:21:14,930 --> 00:21:16,510
You want me to bump you?

383
00:21:18,810 --> 00:21:21,970
Do you have another girlfriend?

384
00:21:24,110 --> 00:21:25,110
No.

385
00:21:26,570 --> 00:21:28,570
Just that I've been really busy.

386
00:21:29,370 --> 00:21:30,730
Do you still like me?

387
00:21:33,070 --> 00:21:34,070
Uh -huh.

388
00:21:34,110 --> 00:21:35,110
Good.

389
00:21:36,230 --> 00:21:38,150
Oh, what do you want to do tonight?

390
00:21:40,190 --> 00:21:41,190
I don't know.

391
00:21:41,370 --> 00:21:45,310
Well, maybe we can stop by your house
because I want to drop something off.

392
00:21:45,670 --> 00:21:47,510
What? La -la!

393
00:21:47,850 --> 00:21:49,770
Now I don't have to use yours anymore.

394
00:21:50,190 --> 00:21:53,270
No, you can't bring that to my house.

395
00:21:53,590 --> 00:21:57,240
Why not? Because I don't want to get
serious.

396
00:21:58,060 --> 00:21:59,560
What do you mean?

397
00:21:59,920 --> 00:22:05,480
I don't want your stuff at my house, and
I don't want my stuff at your house.

398
00:22:06,020 --> 00:22:09,840
I don't want us to always be together.

399
00:22:11,540 --> 00:22:15,900
I thought that you did.

400
00:22:17,060 --> 00:22:18,700
I have to get back to work.

401
00:22:31,320 --> 00:22:35,960
Officer Walters, would you please
describe for this court your role in the

402
00:22:35,960 --> 00:22:38,020
Avenue School anti -drug abuse program?

403
00:22:38,640 --> 00:22:43,040
Specially trained officers like myself
go into fourth grade classrooms one day

404
00:22:43,040 --> 00:22:47,000
week for 15 weeks. We talk to the
students about the dangers of drug

405
00:22:47,220 --> 00:22:50,960
And you performed this role in Emily
Gellerher's fourth grade class?

406
00:22:51,260 --> 00:22:52,260
Yes, I did.

407
00:22:52,720 --> 00:22:57,480
Are you also in the classroom to ferret
out information from the children about

408
00:22:57,480 --> 00:23:01,760
drug abuse among their friends and
family? No, we're not. We're there to

409
00:23:01,760 --> 00:23:05,980
these children. We specifically tell
them not to mention the names of parents

410
00:23:05,980 --> 00:23:08,880
friends. What happened on February 6,
1993?

411
00:23:09,700 --> 00:23:13,720
Emily Gallagher came to me after class
and pulled a leaf out of her pocket.

412
00:23:14,320 --> 00:23:15,960
She asked me if it was marijuana.

413
00:23:16,340 --> 00:23:17,340
What did you tell her?

414
00:23:17,440 --> 00:23:18,500
I told her that it was.

415
00:23:18,800 --> 00:23:19,860
What did you do next?

416
00:23:20,060 --> 00:23:21,540
I asked her where she got it.

417
00:23:21,770 --> 00:23:22,770
And what did she say?

418
00:23:22,890 --> 00:23:25,550
She said that she got it from a plant in
her basement.

419
00:23:25,910 --> 00:23:27,270
Then she started to cry.

420
00:23:28,270 --> 00:23:31,830
She said she was worried that her
parents were breaking the law.

421
00:23:32,090 --> 00:23:35,590
I reported the situation to her teacher
and to my commanding officer. Two days

422
00:23:35,590 --> 00:23:38,730
later, we arrested Mr. Gelliher. I have
no further questions.

423
00:23:41,390 --> 00:23:46,810
Is it your testimony, officer, that you
didn't use your position of authority as

424
00:23:46,810 --> 00:23:48,770
both a teacher and a police officer?

425
00:23:49,500 --> 00:23:52,960
To manipulate this 10 -year -old girl
into informing on her parents?

426
00:23:53,260 --> 00:23:57,440
Yes, Counselor. It's my testimony that I
did no such thing. Did you tell her

427
00:23:57,440 --> 00:23:59,000
that she didn't have to answer any
questions?

428
00:23:59,300 --> 00:24:00,300
She came to me.

429
00:24:00,440 --> 00:24:03,120
She needed someone to talk to, and she
couldn't talk to her parents.

430
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
I'll take that as a no.

431
00:24:05,540 --> 00:24:09,280
Did you tell her that answering your
questions could result in her father

432
00:24:09,280 --> 00:24:13,440
arrested? She understood that her father
was breaking the law. Just yes or no,

433
00:24:13,540 --> 00:24:14,540
Officer Walters?

434
00:24:15,440 --> 00:24:18,480
I don't remember if we specifically
discussed arrest.

435
00:24:18,780 --> 00:24:22,940
Did you at least let her know when she
had crossed the line, if there is a line

436
00:24:22,940 --> 00:24:26,960
to cross, from talking to her friend and
teacher to talking to a member of the

437
00:24:26,960 --> 00:24:28,140
Los Angeles Police Department?

438
00:24:28,400 --> 00:24:31,840
When drugs are used in the home, the
possibility of the child using drugs

439
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
increases significantly.

440
00:24:33,630 --> 00:24:37,470
I thought Emily Gellerher was in a very
dangerous situation, so I acted as an

441
00:24:37,470 --> 00:24:38,409
advocate for her.

442
00:24:38,410 --> 00:24:42,150
And my question to you, Officer Walters,
is who appointed you to be her

443
00:24:42,150 --> 00:24:44,750
advocate? They did, the minute they
broke the law.

444
00:24:44,970 --> 00:24:48,270
Would that be you, the teacher, talking,
or you, the cop, talking? Or are you

445
00:24:48,270 --> 00:24:51,270
having as much trouble distinguishing
between those two as Emily Gellerher

446
00:24:51,830 --> 00:24:52,830
Objection sustained.

447
00:24:53,550 --> 00:24:54,550
No further questions.

448
00:25:12,010 --> 00:25:17,090
I assume, Mr. Markowitz, that you want
to talk about arranging for a surrender.

449
00:25:17,350 --> 00:25:18,350
Is that right?

450
00:25:19,010 --> 00:25:20,910
Mostly, I'd like to hear what kind of
terms you're offering.

451
00:25:21,530 --> 00:25:24,110
What kind of terms do you think you're
in a position to ask for?

452
00:25:25,050 --> 00:25:29,350
Ones that reflect the context that these
events took place in, number one.

453
00:25:29,810 --> 00:25:33,450
And number two, that take into
consideration the fact that Mr. Ellison

454
00:25:33,450 --> 00:25:36,010
living as an upstanding citizen for over
25 years.

455
00:25:37,480 --> 00:25:41,440
The last time I looked, Counselor, the
act of remaining a fugitive from justice

456
00:25:41,440 --> 00:25:45,260
didn't quite qualify one for the status
of upstanding citizen.

457
00:25:47,540 --> 00:25:49,100
What are you looking for, Mr. Shell?

458
00:25:49,420 --> 00:25:50,860
I'm looking to balance the books.

459
00:25:51,060 --> 00:25:52,060
Which means what?

460
00:25:52,840 --> 00:25:53,840
Depends.

461
00:25:54,320 --> 00:25:56,120
Mr. Ellison turns himself in.

462
00:25:56,340 --> 00:25:59,900
We're probably looking at aiding and
abetting an escape.

463
00:26:00,960 --> 00:26:04,740
My guess is he'll draw three years
suspended, six months served in one of

464
00:26:04,740 --> 00:26:08,350
those... Sleepaway camps for inside
traders.

465
00:26:09,030 --> 00:26:10,090
Is that a guarantee?

466
00:26:10,330 --> 00:26:14,050
You're not in a position to ask for a
guarantee, Mr. Markowitz. What I'm

467
00:26:14,050 --> 00:26:17,810
to do with your client simply reflects
what we've done for other individuals in

468
00:26:17,810 --> 00:26:18,850
similar circumstances.

469
00:26:23,810 --> 00:26:24,810
Okay.

470
00:26:27,390 --> 00:26:32,790
What I can guarantee is that he'll do a
damn sight better if he surrenders than

471
00:26:32,790 --> 00:26:34,630
he will if we have to apprehend him.

472
00:26:34,840 --> 00:26:36,520
It's been 25 years, Mr. Shale.

473
00:26:36,800 --> 00:26:38,220
You haven't been able to apprehend him.

474
00:26:46,260 --> 00:26:51,160
Stuart wasn't supposed to tell me, was
he?

475
00:26:51,640 --> 00:26:52,559
It's okay.

476
00:26:52,560 --> 00:26:54,720
I don't mind that Stuart did that too
much.

477
00:26:55,480 --> 00:26:56,940
Why didn't you tell us before this?

478
00:26:57,220 --> 00:26:58,220
I didn't tell anybody.

479
00:26:58,930 --> 00:27:02,330
The only person I was in contact with
who knew was Faith. It's not just that

480
00:27:02,330 --> 00:27:05,110
we're friends and you should have
trusted us, although we are friends and

481
00:27:05,110 --> 00:27:06,570
should have trusted us. We're lawyers.

482
00:27:06,950 --> 00:27:10,390
There might have been times over the
past 15 years when you could have used

483
00:27:11,310 --> 00:27:12,310
I'm sure there were.

484
00:27:13,290 --> 00:27:15,050
And now, at long last, I am.

485
00:27:16,070 --> 00:27:18,630
My recommendation is that we move
forward with setting terms.

486
00:27:18,950 --> 00:27:21,050
Although it doesn't sound like you're
going to get any guarantees.

487
00:27:21,410 --> 00:27:22,410
What does that mean?

488
00:27:22,490 --> 00:27:24,510
It means that you're going to have to
take a leap of faith.

489
00:27:25,520 --> 00:27:29,800
I was hoping not to spend the rest of my
life in prison, sir. Not going to

490
00:27:29,800 --> 00:27:33,580
happen. The political climate is very
different now from when you first went

491
00:27:33,580 --> 00:27:37,940
underground. And people in similar
circumstances turn themselves in and

492
00:27:37,940 --> 00:27:38,980
pretty lenient sentences.

493
00:27:39,440 --> 00:27:41,980
There's absolutely no reason to believe
that it won't be the same with you.

494
00:27:43,720 --> 00:27:45,180
Well, my parents are old.

495
00:27:45,780 --> 00:27:47,680
I'd like to see them again before they
die.

496
00:27:49,040 --> 00:27:50,460
I'd also like my kids to meet.

497
00:27:50,680 --> 00:27:51,780
Well, let us set this up.

498
00:27:52,200 --> 00:27:53,280
Let us bring you in.

499
00:28:03,280 --> 00:28:05,420
Please put your hands behind your back.
I'm placing you under arrest.

500
00:28:05,640 --> 00:28:09,260
What is this? This man is our client. We
understand. We insist on remaining with

501
00:28:09,260 --> 00:28:12,600
our client. Right now, this man is our
prisoner. After he's processed, you can

502
00:28:12,600 --> 00:28:13,399
meet with him.

503
00:28:13,400 --> 00:28:16,260
Until then, any attempt to interfere
with our operations constitutes a

504
00:28:16,260 --> 00:28:17,660
offense and subjects you to arrest.

505
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
Do you understand?

506
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
No, this is not open for debate.

507
00:28:37,560 --> 00:28:42,580
We all agreed that Emily would testify
when we filed the suit. No, Mitch, we

508
00:28:42,580 --> 00:28:43,960
agreed to consider it.

509
00:28:44,490 --> 00:28:46,970
Emily's been a nervous wreck about this.
I don't want to put her through

510
00:28:46,970 --> 00:28:47,889
anything more.

511
00:28:47,890 --> 00:28:51,070
And I don't think we need to do it. Dr.
Wall said it could be helpful because

512
00:28:51,070 --> 00:28:54,750
she feels like it's all her fault. So
tell her that it's not. I have told her

513
00:28:54,750 --> 00:28:57,830
that it's not. Tell her again. Tell her
so that she thinks you mean it. Emily

514
00:28:57,830 --> 00:29:01,830
needs to take an active role in healing
the family. It's not that simple, Mitch.

515
00:29:02,170 --> 00:29:05,630
Testifying in court can be grueling for
a child. I don't want to put her through

516
00:29:05,630 --> 00:29:09,090
it. Emily needs to feel like we are all
aligned on the same side.

517
00:29:10,510 --> 00:29:12,890
Isn't there any other way of
accomplishing that? No.

518
00:29:14,190 --> 00:29:16,210
Look, I don't care if we win that case
or not.

519
00:29:16,570 --> 00:29:17,830
I just want to set things right.

520
00:29:18,170 --> 00:29:21,170
And the only way that I know of to make
her feel like she's part of this family

521
00:29:21,170 --> 00:29:23,610
again is to let her participate in this.

522
00:29:25,390 --> 00:29:26,390
And that means testify.

523
00:29:33,390 --> 00:29:34,390
Okay.

524
00:29:37,070 --> 00:29:38,070
Four o 'clock?

525
00:29:38,770 --> 00:29:39,950
Let me check my schedule.

526
00:29:43,690 --> 00:29:45,030
Yeah, four o 'clock's doable.

527
00:29:45,290 --> 00:29:46,490
Mm -hmm. You have it.

528
00:29:47,330 --> 00:29:48,330
Okay.

529
00:29:49,370 --> 00:29:50,450
I'll see you then.

530
00:29:57,090 --> 00:29:59,090
Eli? You got a minute?

531
00:29:59,370 --> 00:30:00,370
Sure.

532
00:30:01,030 --> 00:30:02,030
What's up?

533
00:30:03,650 --> 00:30:04,990
I got a call back.

534
00:30:05,370 --> 00:30:06,930
You did? Four o 'clock today!

535
00:30:08,330 --> 00:30:10,510
Congratulations. I'm so excited.

536
00:30:10,930 --> 00:30:12,570
Oh, and it's just like one of those
movies.

537
00:30:13,240 --> 00:30:15,500
A star is born, 42nd Street.

538
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
God, I was so nervous.

539
00:30:17,160 --> 00:30:19,680
Can you practice with me before I go,
please? Sure.

540
00:30:20,120 --> 00:30:22,840
Now, the scene's between my character
and her no -good boyfriend.

541
00:30:23,760 --> 00:30:24,760
Right. All right?

542
00:30:25,440 --> 00:30:28,300
Um, you have the first line.

543
00:30:31,420 --> 00:30:32,420
Ma!

544
00:30:32,840 --> 00:30:37,580
Ma! Eli, I'm the one who's auditioning,
all right? Why don't you sit down?

545
00:30:37,620 --> 00:30:38,620
Right, sorry.

546
00:30:38,660 --> 00:30:39,660
Okay.

547
00:30:40,960 --> 00:30:43,220
Where'd you go last night? I went out
with Teresa.

548
00:30:43,620 --> 00:30:44,860
I heard you were at the club.

549
00:30:45,060 --> 00:30:49,380
Yeah, so what? I heard you were dancing
with Sal at the club. Hey, Angelo, get

550
00:30:49,380 --> 00:30:50,380
something straight.

551
00:30:50,420 --> 00:30:53,360
You and me ain't going out no more. I
don't got to tell you nothing.

552
00:30:53,580 --> 00:30:56,100
You're going to open the mouth to me.
Hey, if I'm going to open the mouth to

553
00:30:56,100 --> 00:30:58,820
you, I'll open the mouth to you. I ain't
scared of you no more, you skinny

554
00:30:58,820 --> 00:30:59,820
bastard.

555
00:31:01,080 --> 00:31:02,960
Did that make you feel like a man?

556
00:31:03,240 --> 00:31:05,440
You're not going to make a fool out of
me, you little tramp.

557
00:31:05,680 --> 00:31:07,860
I'm going to give you a beating you're
never going to forget.

558
00:31:18,030 --> 00:31:19,030
We were just acting.

559
00:31:19,770 --> 00:31:22,150
I heard you hit her. I just did this.

560
00:31:23,250 --> 00:31:26,510
I got a call back on the audition. We
were just practicing for the part.

561
00:31:26,830 --> 00:31:27,809
You're sure?

562
00:31:27,810 --> 00:31:29,750
Yeah. I'm fine, Benny. Thank you.

563
00:31:32,450 --> 00:31:33,450
Okay.

564
00:31:37,190 --> 00:31:40,490
That's right, Stuart. You do need
someone with trial experience to

565
00:31:40,490 --> 00:31:43,630
him. There can be no question about
that. Yeah, I'm thinking about Eli.

566
00:31:44,340 --> 00:31:48,020
Me. You did a great job representing
Sandy Morris and Eli. People down at the

567
00:31:48,020 --> 00:31:50,640
courthouse are still talking about it.
That was a pro hoc vice appearance.

568
00:31:50,980 --> 00:31:53,040
Until I pass the bar, I can't practice
in California.

569
00:31:53,440 --> 00:31:56,780
Well, as long as you haven't given up
your New York office, this could be a

570
00:31:56,780 --> 00:31:58,980
hoc vice appearance as well. What about
me?

571
00:31:59,200 --> 00:32:02,040
Well, you just finished one trial and
you're about to start another. I'm

572
00:32:02,040 --> 00:32:04,900
to settle it. And if I can't, I can get
a continuance. Well, I don't know if I

573
00:32:04,900 --> 00:32:05,900
want to put you in that position.

574
00:32:06,600 --> 00:32:07,860
Particularly when Eli is available.

575
00:32:08,080 --> 00:32:10,940
I've been a litigator at this firm for
seven years. I've got as good a track

576
00:32:10,940 --> 00:32:12,220
record as anyone here. Anyone.

577
00:32:12,570 --> 00:32:16,850
This particular case involves the Black
Panther Party. It will in all likelihood

578
00:32:16,850 --> 00:32:20,810
entail winning the trust of ex -Black
Panthers to induce them to testify on

579
00:32:20,810 --> 00:32:21,629
client's behalf.

580
00:32:21,630 --> 00:32:24,670
Quite frankly, I think I'm in a better
position to do that than Eli is.

581
00:32:25,070 --> 00:32:28,190
And I also think that if I want a case
bad enough, you should give it to me.

582
00:32:29,230 --> 00:32:30,250
I think I've earned that.

583
00:32:30,590 --> 00:32:31,970
I don't think it's even a question.

584
00:32:32,570 --> 00:32:34,130
You want it that bad, John?

585
00:32:34,690 --> 00:32:35,690
Yes, I do.

586
00:32:36,810 --> 00:32:37,810
You got it.

587
00:32:40,830 --> 00:32:41,830
The arraignment's tomorrow.

588
00:32:45,310 --> 00:32:46,310
Come on.

589
00:32:49,470 --> 00:32:50,470
Hi, Emily.

590
00:32:51,410 --> 00:32:52,410
Hi.

591
00:32:52,610 --> 00:32:54,310
We're going to ask you a few questions.

592
00:32:54,570 --> 00:32:58,130
If you get tired or confused, you just
sing out, okay?

593
00:32:59,090 --> 00:33:00,090
Okay. Okay.

594
00:33:01,670 --> 00:33:05,150
Would you tell us, please, how did you
find the marijuana plants in your

595
00:33:05,150 --> 00:33:06,150
basement?

596
00:33:06,950 --> 00:33:09,030
I took the keys out of my mother's
dresser.

597
00:33:09,900 --> 00:33:11,040
And I opened the door.

598
00:33:11,260 --> 00:33:12,260
Why'd you do that?

599
00:33:13,360 --> 00:33:14,780
It was right before Christmas.

600
00:33:15,640 --> 00:33:18,520
I thought maybe my parents had hidden
one of my presents there.

601
00:33:19,320 --> 00:33:21,020
Did you say anything to your parents?

602
00:33:22,760 --> 00:33:27,580
No. I was afraid they'd be mad at me.
But you felt okay telling Officer

603
00:33:27,780 --> 00:33:31,060
He told us he'd been in trouble a lot
when he was a kid. I thought he'd

604
00:33:31,060 --> 00:33:32,060
understand.

605
00:33:32,880 --> 00:33:35,740
He also told us about what happens to
people who use drugs.

606
00:33:36,120 --> 00:33:39,720
Objection. I'm going to allow a little
leeway with this witness, Miss Harbour.

607
00:33:40,180 --> 00:33:41,360
Objection overruled.

608
00:33:41,580 --> 00:33:43,640
What did Officer Walters do, Emily?

609
00:33:43,880 --> 00:33:45,700
He told me I was brave for coming to
him.

610
00:33:45,940 --> 00:33:47,040
Did he ask you any questions?

611
00:33:48,520 --> 00:33:50,860
Yes. What kind of questions did he ask?

612
00:33:51,100 --> 00:33:54,860
He asked how many plants there were. He
asked where in the house they were kept.

613
00:33:55,140 --> 00:33:58,040
He told me I would be helping my parents
by telling him.

614
00:33:58,540 --> 00:34:00,820
He told you you would be helping your
parents.

615
00:34:02,640 --> 00:34:07,060
And would you tell us, please, what
happened the very next day?

616
00:34:09,380 --> 00:34:11,920
Policemen came to my house before my
parents got home.

617
00:34:12,760 --> 00:34:15,420
And they asked me to show them the
plants. Did you?

618
00:34:17,219 --> 00:34:20,280
Yes. And what did they do after you did
that?

619
00:34:20,699 --> 00:34:22,659
They took the plants out and garbage
bag.

620
00:34:23,159 --> 00:34:24,699
Then they put me in a police car.

621
00:34:25,739 --> 00:34:28,800
When my dad got home, they arrested him
and took him away to jail.

622
00:34:29,860 --> 00:34:31,060
How do you feel now?

623
00:34:31,560 --> 00:34:33,440
About having talked to Officer Walters.

624
00:34:36,880 --> 00:34:38,560
I wish I'd never done it.

625
00:34:39,580 --> 00:34:40,580
Thanks.

626
00:34:44,139 --> 00:34:48,100
Did Officer Walters tell you to bring
that leaf in, Emily?

627
00:34:49,360 --> 00:34:52,020
No. So you did it on your own.

628
00:34:52,800 --> 00:34:56,440
When you showed it to him, did he force
you to tell him where you got it?

629
00:34:58,160 --> 00:35:01,280
So you did that on your own as well,
didn't you?

630
00:35:02,840 --> 00:35:03,840
Can't know.

631
00:35:03,920 --> 00:35:09,720
Okay. I'm going to say something, and
you tell me if I'm right or wrong.

632
00:35:10,320 --> 00:35:14,540
I think you didn't like it that your mom
and dad had drugs in the house.

633
00:35:14,740 --> 00:35:18,320
Objection, Your Honor. I think you told
Officer Walters because you wanted

634
00:35:18,320 --> 00:35:22,980
Officer Walters to make your mom and dad
get those drugs out of the house. Your

635
00:35:22,980 --> 00:35:24,480
Honor. The objection is sustained.

636
00:35:26,880 --> 00:35:32,110
Emily. I'd like you to tell me, in your
own words, why you brought the leaf to

637
00:35:32,110 --> 00:35:33,110
Officer Walters.

638
00:35:35,430 --> 00:35:38,130
I didn't want anything bad to happen to
my mom and dad.

639
00:35:38,390 --> 00:35:43,210
I'll bet that's because you love them
both very much, isn't it? Objection! I

640
00:35:43,210 --> 00:35:47,250
would ask to be given the same leeway as
my adversary was given, Your Honor.

641
00:35:47,710 --> 00:35:48,930
Objection overruled.

642
00:35:49,330 --> 00:35:53,390
Emily, do you love your mom and dad?

643
00:35:54,090 --> 00:35:57,910
Yes. And I'm sure that they both love
you.

644
00:35:58,630 --> 00:36:03,270
You don't think your dad's mad at you
because of what happened, do you, Emily?

645
00:36:03,270 --> 00:36:03,968
don't know.

646
00:36:03,970 --> 00:36:07,230
Do you think he blames you for sending
him to jail?

647
00:36:09,510 --> 00:36:13,570
Emily, honey, I'm going to have to ask
you to answer the question.

648
00:36:14,830 --> 00:36:16,110
I'm sorry, Daddy.

649
00:36:19,120 --> 00:36:24,600
Mrs. Gelliher, please sit down. My
daughter is upset, Judge, and I'm taking

650
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
hold.

651
00:36:27,800 --> 00:36:30,740
Due to the lateness of the hour, we'll
adjourn for the day.

652
00:36:30,980 --> 00:36:33,760
We'll resume tomorrow morning at 10 o
'clock.

653
00:36:59,529 --> 00:37:02,330
How are you?

654
00:37:03,090 --> 00:37:04,090
I'm okay.

655
00:37:04,490 --> 00:37:09,610
I checked in at your business.
Everything seems pretty normal. I know.

656
00:37:09,610 --> 00:37:10,910
to him this morning. Thanks.

657
00:37:14,410 --> 00:37:15,550
I've got to say something, Barry.

658
00:37:18,320 --> 00:37:20,460
I don't know what's running through your
mind, and I don't know if anything I

659
00:37:20,460 --> 00:37:23,480
can say can make a difference, but what
I've got to say, whether it makes a

660
00:37:23,480 --> 00:37:25,220
difference or not, is that I didn't do
this.

661
00:37:25,820 --> 00:37:26,820
Do what?

662
00:37:26,900 --> 00:37:27,900
I didn't set you up.

663
00:37:28,500 --> 00:37:30,000
Maybe inadvertently I did.

664
00:37:30,260 --> 00:37:31,260
I'm new to this.

665
00:37:31,540 --> 00:37:34,740
I told you I had no experience as a
criminal lawyer. Obviously, these people

666
00:37:34,740 --> 00:37:38,180
were following me, and I didn't know it.
Well, it takes a certain knack to be a

667
00:37:38,180 --> 00:37:41,600
fugitive, Stuart, and obviously you
haven't acquired it yet.

668
00:37:42,080 --> 00:37:44,000
I didn't willingly leave them to you,
Barry.

669
00:37:44,780 --> 00:37:46,660
It never occurred to me that you did.

670
00:37:48,060 --> 00:37:49,060
Are you sure?

671
00:37:49,780 --> 00:37:52,980
Stuart, I want you to put this out of
your mind and never think of it again.

672
00:37:53,960 --> 00:37:55,800
I trust you with my life.

673
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
Okay.

674
00:38:01,720 --> 00:38:02,720
Where do we stand?

675
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
Rainmints this afternoon.

676
00:38:05,300 --> 00:38:09,380
And you'll be representing me? No, I
will not. I'm not a criminal lawyer,

677
00:38:09,630 --> 00:38:12,690
I'm not a trial lawyer. I would not be
competent to represent you if this case

678
00:38:12,690 --> 00:38:13,549
goes to trial.

679
00:38:13,550 --> 00:38:16,750
Now, there's an attorney from my firm.
His name is Jonathan Rollins, and he is

680
00:38:16,750 --> 00:38:20,070
extremely competent. And he's going to
be there this afternoon.

681
00:38:20,370 --> 00:38:21,510
And you'll also be there.

682
00:38:23,350 --> 00:38:30,230
Good. Good morning. Your Honor. What's
going

683
00:38:30,230 --> 00:38:31,570
on, Mr. Morales? What are we doing?

684
00:38:32,310 --> 00:38:34,410
My clients want to withdraw their suit.

685
00:38:36,550 --> 00:38:37,550
Why?

686
00:38:38,900 --> 00:38:42,360
We've decided that to continue with the
case would not be in the best interest

687
00:38:42,360 --> 00:38:43,360
of our child.

688
00:38:43,460 --> 00:38:47,980
At the risk of sounding less than
impartial, Mr. Gallagher, I'd say your

689
00:38:47,980 --> 00:38:49,860
concern's coming a little late in the
game.

690
00:38:51,060 --> 00:38:52,060
Yes, Your Honor.

691
00:38:52,540 --> 00:38:56,160
Mr. Morales, your clients will be
responsible for court costs.

692
00:38:56,360 --> 00:38:58,320
They understand that, Your Honor. All
right, then.

693
00:38:59,100 --> 00:39:00,100
Case is dismissed.

694
00:39:03,240 --> 00:39:04,700
Now this way. Okay.

695
00:39:10,000 --> 00:39:11,000
Did we win?

696
00:39:11,140 --> 00:39:12,160
Nobody won, honey.

697
00:39:12,500 --> 00:39:14,160
Nobody won and nobody lost.

698
00:39:14,460 --> 00:39:15,840
We just agreed to stop fighting.

699
00:39:16,560 --> 00:39:17,680
Because of what I did?

700
00:39:18,260 --> 00:39:19,260
No, Emily.

701
00:39:19,460 --> 00:39:21,020
Not because of you.

702
00:39:22,140 --> 00:39:23,920
Because of what I did in court
yesterday.

703
00:39:24,180 --> 00:39:25,420
No, it isn't.

704
00:39:26,160 --> 00:39:28,080
It's my fault, Mommy. I know it is.

705
00:39:33,640 --> 00:39:35,540
Emily, listen to me.

706
00:39:37,320 --> 00:39:38,320
It's not your fault.

707
00:39:39,089 --> 00:39:40,990
What has happened to us happened because
of me.

708
00:39:42,350 --> 00:39:43,930
It's my fault you got arrested.

709
00:39:44,270 --> 00:39:45,730
No, no, it's my fault.

710
00:39:46,410 --> 00:39:48,390
What I did was against the law.

711
00:39:49,030 --> 00:39:50,730
And that's my fault. That's all my
fault.

712
00:39:51,270 --> 00:39:53,550
Nothing that has happened is your fault.

713
00:39:54,990 --> 00:39:58,250
I told on you. But, honey, you did what
we always told you you should do.

714
00:39:58,590 --> 00:40:01,570
You saw something that was wrong and you
went and you told a grown -up about it.

715
00:40:03,070 --> 00:40:04,090
I love you, Daddy.

716
00:40:04,510 --> 00:40:06,150
Oh, I love you too, honey.

717
00:40:07,010 --> 00:40:08,500
What? Go home.

718
00:40:13,200 --> 00:40:15,440
Thank you. You're welcome. Good luck to
you.

719
00:40:22,080 --> 00:40:23,760
Bye. Bye, Emily.

720
00:40:37,040 --> 00:40:39,800
Ah, Benny, when you get done with those,
I want you to leave one copy on my

721
00:40:39,800 --> 00:40:42,980
desk. I want you to messenger the other
copy to Hugh Nolan at this address.

722
00:40:43,300 --> 00:40:44,420
Okay. All right? Thanks.

723
00:40:45,320 --> 00:40:47,800
Hey, what's the word on the movie?

724
00:40:48,580 --> 00:40:49,700
Don't quit your day job.

725
00:40:50,760 --> 00:40:51,760
You didn't get the part?

726
00:40:51,780 --> 00:40:52,780
No.

727
00:40:52,820 --> 00:40:54,540
Well, you know what they say about the
lights on Broadway.

728
00:40:55,020 --> 00:40:56,280
No, I don't. What do they say?

729
00:40:56,680 --> 00:40:58,200
There's a broken heart for every one of
them.

730
00:41:01,000 --> 00:41:03,420
Benny, make sure you get that messenger.

731
00:41:04,460 --> 00:41:05,460
Yeah.

732
00:41:07,560 --> 00:41:09,240
I can't believe they didn't want you.

733
00:41:09,780 --> 00:41:12,460
You know, it sounded like Arnold needed
to get those out. Maybe you ought to

734
00:41:12,460 --> 00:41:13,460
start copying them.

735
00:41:20,440 --> 00:41:23,620
Benny, can I tell you something just
between me and you?

736
00:41:24,520 --> 00:41:25,520
Uh -huh.

737
00:41:25,860 --> 00:41:27,880
I couldn't believe they didn't want me
either.

738
00:41:28,680 --> 00:41:32,620
When I was there, they acted like they
loved me. I mean, the director, he

739
00:41:32,620 --> 00:41:33,620
couldn't get over it.

740
00:41:34,100 --> 00:41:35,100
And then nothing.

741
00:41:35,360 --> 00:41:38,120
I mean, I had... I had to call them to
find out I didn't get it. They didn't

742
00:41:38,120 --> 00:41:39,460
even call me. I had to call them.

743
00:41:39,840 --> 00:41:40,860
I couldn't believe it.

744
00:41:41,800 --> 00:41:46,400
You know, it's weird. I never considered
being an actress until that day at the

745
00:41:46,400 --> 00:41:47,400
stationery store.

746
00:41:47,840 --> 00:41:49,940
You know, even the audition seemed like
a big goof.

747
00:41:51,080 --> 00:41:55,320
You know, when they told me I didn't get
it, I was, like, crushed.

748
00:41:56,440 --> 00:41:58,440
You know, it was like something I wanted
my whole life.

749
00:42:00,160 --> 00:42:01,160
Stupid, huh?

750
00:42:05,130 --> 00:42:06,130
I don't think that's stupid.

751
00:42:06,490 --> 00:42:07,490
Huh?

752
00:42:08,150 --> 00:42:09,150
No.

753
00:42:12,570 --> 00:42:13,570
Thanks, Penny.

754
00:42:15,250 --> 00:42:20,150
All rise. United States of America
versus Jay Ellison. Please be seated.

755
00:42:21,790 --> 00:42:25,190
John Shale, Your Honor, representing the
United States government. Jonathan

756
00:42:25,190 --> 00:42:26,390
Rollins, representing the defendant.

757
00:42:26,750 --> 00:42:30,070
What are the charges, Mr. Shale?
Unlawful flight to avoid prosecution.

758
00:42:30,700 --> 00:42:34,360
aiding and abetting the escape of a
prisoner, and conspiracy to murder a

759
00:42:34,360 --> 00:42:35,360
correctional officer.

760
00:42:35,380 --> 00:42:40,180
What? Stuart. Your Honor, I was lied to.
I sat with Mr. Shale not two days ago

761
00:42:40,180 --> 00:42:43,700
and was told by him the only charge
contemplated was aiding and abetting.

762
00:42:43,700 --> 00:42:47,280
you identify yourself, sir? Yes, my name
is Stuart Markowitz. I'm a member of

763
00:42:47,280 --> 00:42:48,280
Mr. Rollins' firm.

764
00:42:48,380 --> 00:42:52,020
Your Honor, no guarantees of any kind
were made during my conversation with

765
00:42:52,100 --> 00:42:55,760
Markowitz. But representations were
made, Your Honor. The opportunity was

766
00:42:55,760 --> 00:42:57,720
to be provided for me to arrange a
surrender.

767
00:42:58,190 --> 00:43:01,490
And no one said anything about
conspiracy to commit murder. And no one

768
00:43:01,490 --> 00:43:05,090
anything about the FBI following me in
order to rob my client of his chance to

769
00:43:05,090 --> 00:43:08,910
surrender. Mr. Markowitz, I don't know
how much experience you have as a

770
00:43:08,910 --> 00:43:12,070
criminal attorney, but the fact is no
one had to say anything.

771
00:43:13,750 --> 00:43:15,570
Is the defendant ready to enter a plea?

772
00:43:17,130 --> 00:43:18,990
I am, Your Honor. How do you plea?

773
00:43:19,290 --> 00:43:20,290
Not guilty.

774
00:43:20,330 --> 00:43:21,690
Application for bail, Your Honor.

775
00:43:22,290 --> 00:43:25,650
Application for bail. This man has
substantial roots in the community. He

776
00:43:25,650 --> 00:43:29,250
family. The man has been a fugitive. He
was ready to turn himself in, Your

777
00:43:29,250 --> 00:43:30,630
Honor. He was denied that opportunity.

778
00:43:30,990 --> 00:43:35,970
He has had 25 years in order to turn
himself in. He has proven himself to be

779
00:43:35,970 --> 00:43:40,170
flight risk, Your Honor. The government
strenuously opposes his release on bail,

780
00:43:40,290 --> 00:43:41,990
regardless of any amount set.

781
00:43:42,270 --> 00:43:44,370
The issue of bail will be taken under
advisement.

782
00:43:44,730 --> 00:43:46,050
In the meantime...

783
00:43:46,270 --> 00:43:51,230
I suggest that you, Mr. Rollins, and
you, Mr. Markowitz, determine who it is

784
00:43:51,230 --> 00:43:54,910
that's going to be trying this case,
because it's not going to be both of

785
00:44:00,110 --> 00:44:06,950
What was that? Sorry. You think I'm
going to miss something? Jonathan,

786
00:44:07,090 --> 00:44:10,110
I said I was sorry. I thought there were
things that needed to be said, so I

787
00:44:10,110 --> 00:44:12,710
said them. In the future, I'd appreciate
it if you said them to me.

788
00:44:13,330 --> 00:44:17,650
Write me a note, whisper in my ear, and
if necessary, I will ask for a recess.

789
00:44:17,770 --> 00:44:20,890
But don't you ever do that to me in
front of a judge. Jonathan, I wasn't

790
00:44:20,890 --> 00:44:23,690
to show you up. I was trying to help our
client. That's what I'm trying to do,

791
00:44:23,750 --> 00:44:26,930
too, Stuart. And I think maybe our
client would be better served if you

792
00:44:26,930 --> 00:44:28,010
didn't come to court.

793
00:44:28,250 --> 00:44:29,250
That I didn't come altogether?

794
00:44:29,530 --> 00:44:31,450
That's right. You're emotionally
involved in the case, Stuart.

795
00:44:31,790 --> 00:44:34,770
You're not a trial lawyer, and I don't
need anybody backing me up in there. I

796
00:44:34,770 --> 00:44:35,769
understand, Simpson.

797
00:44:35,770 --> 00:44:39,230
I got enlisted in this case because this
man was my client and because he is my

798
00:44:39,230 --> 00:44:42,910
friend. And then, unfortunately, because
of something I did, I made matters

799
00:44:42,910 --> 00:44:46,590
worse for him. I intend to see this
through. I will be in court. I will be

800
00:44:46,590 --> 00:44:49,410
involved in everything that happens
outside of court. Nothing will happen

801
00:44:49,410 --> 00:44:52,230
pertaining to this case that I don't
know about. And this is not Markowitz, a

802
00:44:52,230 --> 00:44:53,230
tax attorney.

803
00:44:53,310 --> 00:44:55,370
This is Markowitz, the partner in your
firm.

804
00:44:58,310 --> 00:44:59,430
Am I emotionally involved?

805
00:45:01,290 --> 00:45:03,070
Like it was me sitting in that jail
cell.

